Günümüzde çoğu okuyucu, çağdaş bir Çinli yazarın adını vermesi istendi, en az birini yönetebilirdi. Ama bir erkek olacağı ihtimali var. Yine de Çinli kadın yazarların uluslararası alanda neredeyse görünmezliği tamamen hak edilmemiştir. Evdeki edebiyat sahnesinde gelişiyorlar ve bunu yirminci yüzyılın başlarında Yeni Kültür Hareketi'nin başlangıcından beri yapıyorlar. Bu listeden gurur duyuyoruz ( Paper-Republic.org kolektif ve arkadaşlar) çok geniş aralıklar. Seyahat edebiyatından romanlara ve kısa öykü koleksiyonlarına, fantastik ve bilimkurgudan aşk ve yalnızlık üzerine meditasyonlara, yol boyunca bol miktarda kara mizahla herkes için bir şeyler var burada. Çin yazı dünyasının her yerinden - anakara Çin, Hong Kong ve Tayvan'dan (ve ABD'den de) eserler dahil ettik.
İblis Köleleştiren Şişe ( Peri şişesini kapat ) tarafından Xia Jia ( Xia Jia ) ( Siçuan Bilim ve Teknoloji Yayınevi, 2012)
On dokuzuncu yüzyıl düşünce deneylerinden iblisler hayata geçirilir; Pekin yaz fırtınaları meteorolojik neden ve sonucu tersine çevirdi; hayaletler ve efsanevi kahramanlar, bir George Saunders hikayesinin geçtiği sözde geleneksel bir turist sokağının son günlerini görüyor. Bir çevirmen, bilim adamı ve film yapımcısı ve aynı zamanda bir yazar olan Xia Jia, bilim kurgu, fantezi, efsane ve romantizmi kapsayan masallarda tür sınırlarını ortadan kaldırıyor. Bu derleme, 2004'te yayınlanmasından bu yana yazdığı en iyi kısa öykülerin bazılarını bir araya getiriyor.
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Bu hikayelerden biri veya ikisi zaten İngilizce olarak mevcuttur (özellikle Ken Liu'nun ' Bu gece yüz hayalet geçit töreni ”, Bir 2013 SFF Çeviri Ödülü adayı) ancak koleksiyon, Xia Jia’nın hayali vizyonunun gerçek genişliği hakkında bir bakış açısı elde etmek için bütünüyle okunmayı hak ediyor. - Dave Haysom
usta ve margarita ne hakkında
Kış Merası ( Kış merası ) tarafından Li Juan ( Li Juan ) ( Xin Xing Yayınları, 2012)
Xinjiang doğumlu, Han Çinli bir yazar olan Li Juan, 2010 kışını Kazakistan ve Moğolistan sınırındaki Çin'in Altay bölgesinde göçebe bir Kazak aileyle yaşayarak geçirdi. Kış Merası o ayların samimi anlatımı, dikkatle gözlemlenen, mizahla mayalanmış, tamamen okunabilir. Örneğin, Mandarin Çincesi konuşan bir ev sahibi çift bulmakta zorlanıyor: Mandarin konuşanların çoğu genç, ancak bir çift genç muhabbet kuşuyla sıkışık bir kış evini paylaşmaktan hoşlanmıyor. Kazaklar da onu bir tuhaf buluyor: Evlenmemiş, çalışmıyor (kendi terimleriyle); antisosyal (kendi terimleriyle); ve görünüşüne dikkatsiz. Li Juan, silahsız bir şekilde kendini küçümsüyor: Kazakça öğrenmeyi ve tamamen farklı bir kültüre uyum sağlamayı, su için sadece kar erimesi ile sıfırın altındaki sıcaklıklara dayanmanın mahrumiyetlerinden bahsetmeyi değil, zorlayıcı buluyor.
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Egzotik bir seyahat günlüğünden daha fazlası, Kış Merası sadece en zorlu ortamlarda insan ve doğa arasındaki ilişkileri değil, aynı zamanda Han Çinlileri ile Çin’in Kazak azınlığı arasındaki ilişkileri de yansıtıyor. - Nicky Harman
Makul Adam ( Batı Konferansı ) tarafından Di An ( Dean ) (Yangtze Nehri Edebiyat ve Sanat Yayınevi, 2009)
Zheng Xijue, kurgusal Dragon City'de 23 yaşında bir lise öğretmenidir, modern Çin'deki yerini bulmaya çalışıyor, üniversiteye giriş sınavları denizinde ve sıçrayan bir iş piyasasında geziniyor. Karakterler yaşlandıkça derinleşen ve bekar anneliğin, ölümün, hapishanenin ve Çin'in korkunç tıp sisteminin karmaşıklıklarıyla başa çıkmak zorunda kalan bir üçlemenin ilki (diğerleri Xijue’nin kuzenlerinin hikayelerini ele alıyor).
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Di An’ın Dragon City karakterlerinin can sıkıntısı ve boğulmaları, demirlemelerinden sessizce kaymış bir dünyayı anlamaya çalışırken, kesinlikle başka yerlerdeki genç insanlarda yankılanacak. - Jeremy Tiang
O Kızlar ( onlar ) tarafından Ren Xiaowen ( Ren Xiaowen ) (Jiangsu Edebiyat ve Sanat Yayınevi, 2008)
Şanghay'ın arka sokaklarında bir grup genç kadının peşinden, tacize uğradıklarını ve okulu bıraktıklarını, sonunda hayatta kalmak için hırsızlık veya fuhuşa başvurduklarını izliyoruz. Şehir hayatı hakkında kara mizah ve ölümcül gözlemlerle dolu, O Kızlar bize kadınların erkeklerin ve birbirlerinin ellerinde çektiği yozlaşmayı, hayatta kalmak için ne kadar acımasızca savaştıklarını ve aynı zamanda sahip oldukları büyük hassasiyeti gösteriyor.
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? İyi bir varoluşun artık hafife alınamayacağı parıltılı Şanghay cephesinin arkasına bir bakış, bu roman kentsel Çin'i ne sansasyonelleştiriyor ne de duygusallaştırıyor, ancak bir hayatın ne kadar çabuk yoldan sapabileceğine dair gözü kara bir portre çiziyor. - Jeremy Tiang
kaepernick oy vermek için kayıtlı değil
Gökdelen ( Gökdelenler ) tarafından Chen Xue ( Chen Xue ) ( Çavdar Tarla Yayınları, 2015)
Yeni Taipei Şehri gökdelenin sakinleri hakkında casusluk yapıyoruz: Geçmişini ona yetişmek için bekleyen barista, dairesini terk edemeyen romantik romancı, karısını ve metresini bu kompleksin ayrı kulelerinde tutan işadamı. Herkesin sırları vardır, herkes geçinmek için mücadele eder. Acımasız bir cinayet işlendiğinde, bu topluluğun sandığı kadar işlevsel olmayabileceğini ve herkesin şüpheli olduğunu görüyoruz ...
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Parçacıklar ve kısa bakışlarla anlatılan bir hikaye, bu roman hem atomize olmuş modern yaşamın iyi gözlemlenen bir tasviri hem de apartman yaşamının nasıl olduğunu bilmediğimiz insanlara büyük bir güven duymamızı gerektirdiğini gördüğümüz sürükleyici bir gerilim. çok iyi. - Jeremy Tiang
Altı Kişilik Akşam Yemeği ( Altı kişilik akşam yemeği ) tarafından Lu Min ( lu Hassas ) ( Pekin Ekim Sanat ve Edebiyat Yayınevi, 2012)
Fabrika gökyüzünün kokusu altında, bir ilişkinin sosyal uyumsuzluğu içindeki iki bekar ebeveyn, dört çocuğunu Cumartesi yemekleri için bir araya getirir ... sonra onları ayrı tutmaya çalışır. Dul Su Qin, Bay Ding ile olan ilişkisini açıkça kabul edebilir mi? Kızı Xiaolan'ı Bay Ding’in oğlundan uzak tutabilir mi? Oğlu, özlediği aile hayatına sahip olabilir mi?
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Durum, sınıf ve ahlak hakkında jilet gibi keskin gözlemlerle Çin'deki kentsel yaşamın mükemmel bir incelemesidir. Lu Min, kötü mizah anlayışını gerçek ve genellikle rahatsız edici konulara uygular. - Helen Wang
Chili Bean Macunu Klanı ( Bizim ev ) tarafından YAN Ge ( Yan Ge ) (Zhejiang Edebiyat ve Sanat Yayıncıları , 2013)
Saygısız bir aile draması. Roman, Gran’in yaklaşan sekseninci doğum günü kutlamalarının orta yaşlı kardeşler arasındaki eski düşmanlıkları yeniden canlandırdığı günümüz Çin’indeki (kurgusal) bir Sichuan kasabasında geçiyor. Kahramanımız, kabilenin linç iğnesi ve zorba annesine olan saygılı oğlu olabilir, ancak bu erdemleri içip, içip, kumar oynayarak ve etrafta uyuyarak telafi ediyor. Genç sevgilisi hamile olduğunu açıkladığında çok sevinir. Ancak felaketler arka arkaya hızla vurur: Kalp krizi geçirir, şoförünün bebeğin babası olduğunu öğrenir ve nihayet doğum günü kutlamaları geldiğinde, anneninki de dahil olmak üzere herkesin geçmişinden istenmeyen sırlar ortaya çıkar. Roman Çin'de büyük bir ödül kazandı ve yakında Fransızca ve Almanca olarak çıkacak.
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Çünkü genç Çinli kadın yazarlar bundan daha orijinal değiller. - Nicky Harman
1966 , tarafından Wang Xiaoni ( Wang Xiaoni ) ( Oriental Press, 2014)
Tarihi konuları ele almak, Çinli yazarlar için büyük bir zorluktur. Geçtiğimiz yüzyılda çok fazla inanılmaz drama yaşandı ve yazarların bu tarihe tanıklık etme ve “açıklama” konusunda çok ağır bir yükü var. Birçoğu kendilerini bu görevin ağırlığı altında boğuşurken bulur, ancak Wang Xiaoni dengesini nasıl koruyacağını bilir. Hikayeler 1966 Kültür Devrimi'nin başladığı yıl olarak adlandırılan, büyük ölçüde çocuklar veya diğer “küçük” karakterler açısından anlatılıyor. O zamanlar sadece on iki yaşında olan Wang, kendisine saldırmaya başlayan bir toplumun akıl almaz gerilimleri ve anlaşılmaz tehlikelerine dair bir şairin hatırasına sahip. Bu koleksiyondan bir hikaye, 'Lokomotif', İngilizce olarak yayınlandı. Paper Republic no. 11 .
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Yazar, herhangi bir arka plan okuyucusu için yankı uyandıracak duygusal bir ton yaratır. - Eric Abrahamsen
daha az gezileni aldım
ben ( ben ) tarafından Zhang Xinxin ( Zhang Xinxin ) ( Beijing Ekim Sanat ve Edebiyat Yayınevi, 2 cilt, 2010, 2011)
Otobiyografik kurgu olarak sunulan (kurgusal olmayan sansürcülerin incelemesini önlemek için) bu, farklı bir otobiyografidir. Kitap, yazarın bir araba kazasından sonra hastanede yatmasıyla başlıyor ve Amerikalı kocası Steve ile hayatının sonu meselelerini konuşmak istiyor. Hayatının geri dönüşleri, bu çiftin dünyanın farklı yerlerinde, farklı siyaset ve farklı iniş çıkışlarla büyüme deneyimlerini karşılaştıran ve karşılaştıran sohbetlerle serpiştirilmiş olarak devam ediyor. Kitabın tanıtımını yapan ayrı bir eser olan “Otoportre” İngilizce olarak yayınlandı. Paper Republic no. 45 .
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? İyi bir okuma! Daha da önemlisi, 1950'lerden yirmi birinci yüzyıla kadar hayatın nadir görülen bir yansımasıdır ve yazarın bireysel olarak bu on yılları ele almasıdır. Ayrıca, biçimlendirici okumamızın ve deneyimlerimizin düşüncemizi ne kadar güçlü bir şekilde şekillendirdiği ve yaşamlarımızı ne kadar etkilediği konusunda da göz açıcıdır. - Helen Wang
Sevgisiz ( Aki ) tarafından Wong Wan Bik ( Huang Biyun ) ( Titan Yayıncılık, 2001)
Wong Bik Wan, şiddet ve cinsellik arasındaki ilişkiyi incelerken çağdaş yazarların en gözü kara olanlarından biridir. Hong Kong yazarının sevgisiz Bir anne, kızı intihara teşebbüs ettikten sonra hastaneye kaldırıldığında, geçmişin gölgeleriyle yüzleşmek zorunda kalır. Roman, bir dönüm noktasındaki bir kadının portresi ve derin bir yabancılaşma ve yalnızlığın kalıtsal boyutlarına dair metanetli bir meditasyondur.
Bu kitabı neden yayınlıyoruz? Ekonomik nesir haline getirilmiş, sevgisiz trajik sonuçlarının yanı sıra, hem kültürel hem de kişisel olarak kadının kendini inkarının ve kendi kendini yok etmesinin geniş kapsamlı mirasını göstermektedir. - Bonnie Huie