Kast Hindistan'a özgü değildir ve hiçbir ülke, gerçekliğinin bir parçası ne kadar içsel olursa olsun, tek bir sosyal kategoriye indirgenmemelidir. Yine de, Hindistan'ı anlamak için, karmaşıklıkları tartışmasız bir şekilde zor olan kastı anlamalısınız. Hindistan'ın en önemli sosyal özelliklerinden biri değil; ülkenin geçmiş ve şimdiki çatlaklarının çoğunun kalbinde yer almaktadır.
Hindistan'da her gün kast gerçeğini yaşayarak büyüdüm. Yine de son iki kitabımı tamamlarken kastla ilgili birçok şeyi öğrenmem ve unutmam gerekiyordu: roman Demirhindi'deki Hayalet , Güney Hindistan'daki güçlü kast karşıtı hareketlerin zemininde bir Brahman erkeği ile bir Dalit kadını arasındaki kastlar arası bir romantizmi anlatan; ve kast ve yaşam anlatıları üzerine ortak düzenlenmiş akademik denemelerden oluşan bir koleksiyon.
Kast tam olarak nedir? Hindistan'da üstte Brahminlerden, ortada Kshatriya ve Vaishyas'a, alttaki Shudras'a, beşinci bir grupla dört eski ve değişmeyen kast olduğunu bir yerlerde (belki bir lise veya üniversite sınıfında) duymuş olabilirsiniz. Dokunulmazlar olarak adlandırılanlar - şimdi tercih edilen terim Dalitler'dir - daha da aşağıda. Ancak bunlar yalnızca kısmi gerçeklerdir, çünkü tarih kastın değişebilirliğine dair örneklerle doludur ve pratikte binlerce kast vardır. Bununla birlikte, kastla ilgili bir gerçek inkar edilemez: Tarih boyunca tüm tezahürlerinde, korkunç ritüel kirlilik ve dışlama kavramlarına dayanan canavarca ve telafi edilemez bir sosyal hiyerarşi ve baskı sisteminin adı olmuştur.
En son Dalit adı altında toplanan çeşitli sosyal gruplar, bu telafi edilemez sistemin gücünü en büyük güçle hissettiler. 1950'de kabul edilen Hindistan anayasası, aydınlanmış bir anda, tarihsel olarak dezavantajlı Dalitlerin sosyal ve ekonomik olarak ilerlemek için özel bir desteğe ihtiyaç duyduğunu kabul etti ve sonra bunu sağlamak için yola çıktı. O zamandan beri Hindistan'ın bir Dalit Başkanı ve güçlü bir kadın Dalit Baş Bakanı oldu. Bununla birlikte, günlük aşağılamadan (bazı köy çay dükkanlarında Dalitler için ayrı bardakların bulundurulması gibi) cinsel şiddete ve düpedüz katliama (ne yazık ki, o kadar çok ki Khairlanji'nin adı, 2006'da dört kişinin bulunduğu) Bhotmange ailesi vahşice öldürüldü, ayakta durduğu için yeterli olmalı) bugüne kadar devam ediyor. Gerçek asla tekil ya da düzenli değildir.
Bu, son birkaç on yıldaki 'Dalit literatüründeki Boom' - bazılarının dediği gibi - bu kadar önemli olmasının bir nedenidir. Boom, yeni ve hayati seslerin Hindistan’a girişini temsil ediyor. edebi sahne — bu, daha önce dışlanmış oldukları sanatsal üretim biçimleridir (elbette, Dalitler, genellikle müzisyenler ve sanatçılar, yüzyıllar öncesine dayanan kendi güçlü ifade biçimlerine sahip olmuşlardır). Birçoğu Boom'un kökenini, Yetmişli yıllarda güç toplamaya başlayan Marathi dilinde Dalit yazılarına kadar izler. Oradan, Boom diğer dillere yayıldı ve şimdi Tamil, Hintçe, Kannada, Telugu ve diğer dillerde önemli çalışmalar var.
Aşağıda, kasta giriş görevi görebilecek on bir eser bulunmaktadır. Kast deneyimi ve onu eleştirme ihtiyacı sadece onların yükü olmadığı için çalışmaların hepsi Dalitlere ait değil. Bununla birlikte, Dalit edebiyatı ve sesleri, temsili olmayı değil, bazı önemli noktaları sunmayı amaçlayan bu listeyi yönlendirmeye yardımcı olur. Tüm eserler, orijinal İngilizce dilinde veya İngilizce tercümesinde yaygın olarak mevcuttur.
james madison siyah ve beyaz
R. Ambedkar, Essential Works, e d. Valerian Rodriguez
Listeye modern Hindistan'ın en önemli Dalit lideri Dr. B. R. Ambedkar (1891-1956) ile başlamak yerinde olacaktır. Ambedkar, Gandhi'nin kast üzerindeki yetersiz konumu nedeniyle onunla mücadele ettiği M. K. Gandhi'nin mükemmel bir rakibiydi. (Gandhi dokunulmazlığa saldırdı, ama aynı zamanda bazı beyanlarında kast sistemini romantikleştirdi.) Derin ve geniş kapsamlı bir düşünür olan Ambedkar, kasta karşı bir protesto olarak yaşamının sonuna doğru Budizm'e döndü. Bu koleksiyon, önemli Kastın İmhası ve Budizm hakkındaki bazı yazıları.
Premchand, 'Kurtuluş' Premchand Dünyası , çev. David Rubin
Burada hile yapıyorum - bu bir kitap değil. Yirminci yüzyılın en büyük Hint edebiyatı şahsiyetinin 1931'de yazdığı kısa bir hikaye. Onu lise Hintçe sınıfımda okudum ve üzerimde büyük bir etki bıraktı. Bunu, Premchand’ın standart bir öykü koleksiyonunda bulabilirsiniz. Premchand Dünyası (David Rubin tarafından çevrilmiştir). Hikaye, Dukhi Chamar'ın, kendisinden iyiliğe ihtiyaç duyduğu bir Brahmin tarafından düşüncesiz ve trajik sömürüsünü sunar. Premchand, sosyal gerçekçiliğin ustası olarak kabul edilir, ancak hikayenin başlıkla yan yana duran ürkütücü son sahnesi, herhangi bir uysal gerçekçilik duygusunu aşar. 1981'de hikaye Satyajit Ray tarafından yönetilen bir TV filmi olarak uyarlandı (YouTube'da alt başlıklarla mevcut) - öyleyse hikayeyi okuyun ve ardından filmi karşılaştırın.
Mülk Raj Anand, Dokunulmaz
1935'te yayınlanan bu roman, Hintli önemli bir yazar tarafından İngilizce dilinde yaygın olarak öğretilen bir klasiktir. Bu, sık sık süslü bir dille kendi kaderine acı bir şekilde kafa yoran bir Dalit manuel çöpçü Bakha'nın hayatının bir gününü sunar. Roman, Bakha'nın Gandhi'nin göründüğü bir toplantıya katılmasıyla ünlü bir şekilde sona erer. Pek çok yönden roman iyi yaşlanmadı ve Bakha'nın tasvirine yönelik eleştiri payına düştü. Yine de, kurgusal bir Dalit hayatının İngilizce dilinde edebi tasviri hakkında ilginç sorular ortaya çıkarır.
U. R. Ananthamurthy , Samskara: Ölü Bir Adam İçin Bir Ayin, trans. A. K. Ramanujan
Ananthamurthy, Kannada'da yazan Hindistan'da yükselen bir ulusal figürdü. Güney Hindistan'da geçen ve 1965'te yazılan roman, ortodoksluğuna meydan okuyan saygın bir Brahmin'in aşamalı çözülüşünün yıkıcı bir psikolojik incelemesidir. Samskara ünlü şair A. K. Ramanujan tarafından İngilizceye çevrildi ve 1970 yılında beğenilen bir film uyarlaması yapıldı.
Urmila Pawar, Hayatımın Örgüsü: Bir Dalit Kadınının Anıları
1988'de Marathi'de yayınlanan bu otobiyografi, Dalit kadınlarının deneyimlerine özellikle dikkat çekilmesine yardımcı oldu. Pawar, Batı Hindistan'ın kırsal bir kesimindeki çocukluğu, Budizm'e geçiş, Bombay'ın büyük metropolüne taşınması ve Dalit'in kurtuluşu hareketine katılımı da dahil olmak üzere on yıllardır hayatını anlatıyor. Maya Pandit tarafından çevrilen kitap, diğer şeylerin yanı sıra, yirminci yüzyıl boyunca Dalit yaşamının ve politikasının gelişen doğasını güçlü bir şekilde kaydediyor.
Zehirli Ekmek: Modern Marathi Dalit Edebiyatından Çeviriler , ed. Arjun Dangle
Önde gelen bir Dalit yazarı tarafından düzenlenen bu 1992 antolojisi, Marathi'deki Dalit literatüründeki Boom'u ulusal ve uluslararası görünürlüğe getirdi. Kitap, Namdeo Dhasal, Baburao Bagul ve Raja Dhale gibi Boom'un önemli figürlerinin şiir, kurgu ve kurgusal olmayan (otobiyografik yazı ve eleştirel denemeler) içeriyor. Bir okuyucu, yirmi beş yıl sonra geçerli olmaya devam eden bu ikonik koleksiyonla başlamaktan daha kötüsünü yapabilir.
Bama, Karukku , çev. Lakshmi Holmstrom
vahşi şeyler kitap nerede
Karukku Lakshmi Holmstrom tarafından İngilizceye çevrilen, Hıristiyan Dalit bir kadın tarafından Tamil dilinde 1992 yılında ödüllü bir otobiyografidir. Bama, yalnızca köyündeki önyargı deneyimlerini değil, aynı zamanda ait olduğu Hıristiyan mezhebini de ayrıntılarıyla anlatıyor. Kastın sadece bir Hindu sorunu olmadığını hatırlatmak isteriz. Roman, yayınlandığında kısa sürede dünyevi dili ile ünlendi.
Kancha Illaiah, Neden Hindu Değilim
1996'da yayınlanan bu kitap, kısmen otobiyografi, kısmen etnografi, kısmen politik analiz ve tüm polemiklerden oluşuyor. Fikrini tanıtmada son derece etkiliydi. Dalitbahujan . Tarafından Dalitbahujan Iliah, Dalitlerin yanı sıra Dalitlerin hemen üzerindeki Dalit olmayan kastlardan oluşan bir sosyal grup anlamına gelir. Onun kışkırtıcı iddiasının bir kısmı, dalitbahujan'ın sosyal ve kültürel uygulamalarının üst kast Hindulardan o kadar farklı olduğudur ki, hiçbir şekilde Hindu olarak adlandırılamazlar. Bu iddiasıyla Hindutva'yı veya Hindu köktenciliğini ortaya çıkarmak için yola çıktı.
Rohinton Mistry , Güzel Bir Denge
İngilizce yazılmış bu epik roman, birkaç yıl boyunca ikisi Dalit olan dört karakteri takip ediyor. 1996'da yayınlanan roman, gerçekçilikte olağanüstü bir egzersizdir. Çoğunlukla Yetmişli yıllarda Bombay'da geçen film, Dalit karakterlerini çevrelerindeki geniş ve değişen dünyayla ilişki içinde tasvir ediyor. Son çeyrek yüzyılın Hindistan hakkında en büyük romanlarından biri olarak düşünüyorum; aynı zamanda Anand'ınki ile karşılaştırarak Dokunulmaz kastın edebi tasvirleri söz konusu olduğunda ne kadar şeyin değiştiğini veya değişmediğini görmemizi sağlar. Adil uyarı - roman uzun ve karanlık.
Josiane Racine ve Jean Luc Racine ile Viramma , Viramma: Dokunulmaz Bir Yaşam
Yoksa 'Josiane Racine ve Jean-Luc Racine ile Viramma' mı demeliyim? Pek çok ortak biyografik proje gibi, 1998 tarihli bu kitap da sayfalarında gerçekten kimin sesini okuduğumuz ve bu sesin nasıl paketlendiği hakkında sorular soruyor. Kitap, Fransa'da yaşayan etnografların uzun yıllar boyunca yaptıkları röportajlara dayanan bir Tamil Dalit kadınının hayatı. Önce Fransızca yayınlandı, ardından İngilizce'ye çevrildi. Onu buraya dahil ettim çünkü anlatı, Ambedkar adına başlatılan radikal hareketler tarafından henüz siyasallaştırılmamış bir kadın Dalit sesi sunuyor.
Perumal Murugan , Palmiye Mevsimleri
Kiriyama ödülü için kısa listeye alınan Tamil'deki bu roman, kastta kendisinden biraz daha yüksek Dalit olmayan bir aile için çalışan bir Dalit çocuğunun hayatını anlatıyor. Eşit ölçüde yumuşak ve üzücüdür ve V. Geetha tarafından harika bir şekilde tercüme edilmiştir. Oğlanın bu aileyle ve sürdüğü keçilerle ilişkisi büyük bir içgörü ile detaylandırılmıştır. Bir Dalit yazarı tarafından olmasa da, roman Dalit edebiyatındaki patlamanın sağladığı bir eser olarak kabul edilebilir. Kitabın 2000 yılında yayınlanmasından bu yana Murugan, sonraki bir roman için saldırıya uğradı. Tek Parça Kadın - bu, tasvir ettiği kast topluluğu tarafından saldırgan kabul edildi. Yazarken çok bilinçli olduğum için edebi eserlerde kastla ilişki kurma Demirhindi'deki Hayalet , tartışmalı olmaya devam ediyor.